百發(fā)百中
bǎi fā bǎi zhòng
[釋義] 百:形容多;發(fā):發(fā)射;也指射箭;中:正對上;恰恰合上。①指射箭技術(shù)高明;每次都能命中目標(biāo)。②比喻料事準(zhǔn)確;算計高明或做事有充分把握;絕不落空。
[語出] 《戰(zhàn)國策·西周策》:“楚有養(yǎng)由基者;善射;去柳葉者百步而射之;百發(fā)百中。”
[正音] 發(fā);在這里不能讀作“fà”;中;不能讀作“zhōnɡ”。
[辨形] 中;不能寫作“仲”。
[近義] 彈無虛發(fā)百步穿楊
[反義] 無的放矢百不一存
[用法] 用于射擊技術(shù)高明;現(xiàn)比喻辦事有充分把握。一般作謂語、定語、補(bǔ)語。
[結(jié)構(gòu)] 聯(lián)合式。
[例句]
(1)他是個~的神槍手。
(2)林強(qiáng)是校籃球隊隊長;他投籃幾乎是~。
[英譯] never miss one’s aim
[成語故事]
蘇厲,是戰(zhàn)國時期從事政治外交活動的謀士。有一次,他聽說秦國大將白起將要帶兵攻打魏國都城大梁,而大梁一旦被秦占領(lǐng),附近的西周王室就有危險。于是,蘇厲對周王說:“白起這幾年打敗過韓、趙等國,奪取了許多土地。現(xiàn)在他將要帶兵攻打大梁,大梁一旦被白起攻下,周王室危險了!您應(yīng)當(dāng)想辦法阻止白起出兵。”于是周王派蘇厲前往秦國。蘇厲對白起說:“從前,楚國有一個名叫養(yǎng)由基的人,是一個射箭能手,他距離柳樹一百步放箭射擊,每箭都射中柳葉的中心,百發(fā)百中,左右看的人都說射得很好,可是一個過路的人卻說:‘這個人,可以教他該怎樣射了。’
養(yǎng)由基聽了這話,心里很不舒服,就說:‘大家都說我射得好,你竟說可以教我射了,你為什么不來替我射那柳葉呢!’
那個人說:‘我不能教你怎樣伸左臂屈右臂的射箭本領(lǐng);不過你有沒有想過,你射柳葉百發(fā)百中,但是卻不善于休息,等一會疲倦了,一箭射不中,就會前功盡棄。’”講完這段故事,蘇厲把話題拉回來說:“你已經(jīng)打敗了韓、趙等國,取得了許多土地,功勞很大。現(xiàn)在,又要派你帶兵出關(guān),經(jīng)過西周王室的所在地去進(jìn)攻大梁,如果這一仗不能取勝,就會前功盡棄。你不如說自己生病,不要出兵為好。”
白起聽了,笑著說:“我所向披靡,百戰(zhàn)百勝,怎么會不能取勝呢?”
于是,他沒有被蘇厲說動,率兵攻打魏國,果然又大獲全勝,奪取了魏國的幾十座城池。